A to Z

hm, maybe I should look for a cable to hook up my acer to the tv, that would be kinda cool…Right now I only have one to connect it to the stereo. I listen to music like that, playing the mp3 from the acer on the speakers of my stereo.

The only thing that throws me off is when I’m on webkare and all of a sudden someone starts babbling :roll: earlier I was really concentrating and I forgot I was on webkare and sensei went “ロマンですね…” (like he usually does every five seconds :roll: ) and it really made me jump :shock:

I started to clean up my iTunes yesterday, adding album covers and all that. It’s a pain to say the least :| It’s just a ton of songs and what not, it’s really bordering hard labor! But it’ll be worth it when I can stare at that beautiful cover slideshow when I’m finished :)

Anyway, musical alphabet! Posting songs from A to Z I like right now…no japanese music in there, I’ll do that another time :)

(mehr…)

NEWSからのラブレター

This is fun :D NEWSからのラブレター!!! You put in your name and you’ll get a letter from one of the News members. This is mine ↓↓↓ :!:

Nicolaちゃんへ
Dear Nicola-chan

なんでNicolaちゃんは、俺の事を好きになってくれないんだろう?
I wonder why you won’t like me?
なんでNicolaちゃんは、錦戸亮のギャグで笑ってるのだろう?
I wonder why you are always laughing at Nishikido Ryo’s jokes?
もうやめて欲しい・・・。
I’d like you to stop…
もっと俺と話をして欲しい、俺の事を見てほしいんだ。
I want you to talk more with me, look more at me.
確かに俺は自分勝手、Nicolaちゃんの事をあまり考えてないかもしれない。
Selfish as I am, I might not think enough about you.
でも、いつも俺は応援してるんだよ。
But I’m always supporting you.
Nicolaちゃんの事を一番に考えてるんだよ。
I always think about you.
Nicolaちゃんに俺は映ってる?
What do you think of me?
錦戸亮、小山慶一郎ばかり見てないでもっと俺を見て欲しいんだ!
Don’t look so much at Nishikido Ryo and Koyama Keiichiro, look more at me!

ムリだったら言って欲しい。
I want you to tell me if it is impossible.
そうしてくれたら諦めることができるから。
So that I can give up knowing.
じゃないと、Nicolaちゃんの事ばかり考えて、Nicolaちゃんの事ばかり見つめちゃって・・・
If it is not, I will only think about you, only look at you…
もっともっと好きになってしまうから。
I will fall for you even more.
俺が公園に行った時、Nicolaちゃんの事ばかり考えて何も手に付かないのを知ってる?
Do you know that when we go to the park I can concentrate on anything?
今度会う時は少しでも話がしたい。
Next time we meet, I want to talk even a little.

お願いだ・・・
I’m asking you…
加藤成亮を好きになってください。
please fall for Kato Shigeaki.

I took the liberty to kinda loosely translate it and make it sound better, more like a love letter. Of course I don’t guarantee that I did everything right, I haven’t translated anything in…about half a year? But it was fun! Nice letter Shige :wink:

Finally translation…

Like I said a hundred years ago, I translated the latest blog post by Rinka. It explains why she isn’t updating at all lately. Not a happy reason :cry:

I hope everything is all right with the translation, if not, sorry :roll:

梨花 (Rinka) 2007-10-08 (blog)

No Title

I missed the plane (_ _。)・・・シュン
Two hours till the next one…
I couldn’t help it and had to wait!

When I arrived at Aomori I did my hair, make-up and changed my cloth in the train.

I thought everyone must have gone home already…

(mehr…)

last one!!!

ok~ that’s the last one, now I’m up to date with Tomo’s posts! :D

Attention! please read this first!

Yanagishita Tomo 2007-08-06 (blog)


08 / 06 Fifth day ☆

do-mo!
Good evening everyone.
Sorry that it’s so late (>_<)
Today we had two shows of Tenimyu, both ended safely, and after that there was an interview (>_<)
Sorry.
Well, I went to Setocchi’s place, too (^_-)-☆ [1]
I’m going to report details on the interview another day!

Back to the topic, thanks again to all the people who came to see Tenimyu today.
Thank you for the letters! Like always those letters are really warm, and as always a lot of things that make me happy are being written, it really gives me courage ☆ [2]
The power of your letters is really great!!!
I was so happy and moved I almost cried.
Thank you very much!
Tomorrow I’m going to put my all into it and give my best again ☆☆
The picture was taken on the way back with Setocchi!
After a while we again wore similar cloth ♪♪

Well then, this is it for today ☆
Thank you for reading my blog (*^_^*)
Please come again!!

Bai bai (^O^)/~~
 

[1] I wonder if that’s right :|
[2] uhm, if I’m lucky this is somewhat right :roll:

Tomo’s Tenimyu news no. 5

Attention! please read this first!

Yanagishita Tomo 2007-08-05 (blog)

08 / 05 Fourth day ☆

do-mo ☆
Good evening everyone ♪
Today was the fourth day of the Tenimyu showing!!
We did two shows today and we were able to end them both peacefully!

Thank you to the people who came today, too.
I was really happy that their was a lot of applause today, too!
I’m going to read and treasure today’s letters ★ [1]
Thank you!

I’m going to give my very best tomorrow, too!!!!

Digression, but…[2]
Yesterday I stayed over at Seto-chan’s place ♪
When talking to each other we agree on a lot of things! [3]
We laugh about the same things and out hobbies are similar, too…so I never get tired of being with him ♪
Well, I’m giving my best so that we can agree with each other from now on, too.
And then, the word ‘bau’ I used in the post the other day! [4]
I thought I should explain it (>_<)
‘bau’ is when after the main part of the performance one or two people come out to bow down...and at the end when the whole cast is bowing down saying 「Thank you」...do you understand?) (^^;)
Sorry for the bad explanation m(_ _)m

Well then, this is it for today ★
I’m going to give my best tomorrow

Thank you for reading my blog today, too (*^_^*)
Please come again (^_-)-☆
Bai bai (^O^)/~~
 

[1] not quite accurate :roll:
[2] Dunno if that’s the right English word :roll:
[3] I thought that was the best way to put it…
[4] bau = bow and the sentence was a bit too complicated for me today :roll: